В недельной главе “Беаалотха” приводится заповедь, о которой, возможно, и не всякий слышал в наше время: “И в день радости вашей, и в назначенные поры ваши, и в новомесячья ваши трубите в трубы при ваших жертвах всесожжения и при ваших мирных жертвах, и будут они вам для памятования пред Б-гом вашим, – Я Г-сподь, Б-г ваш”1.

В мидраше Сифри объясняется, что под “днями радости вашей” подразумеваются… а вот и нет, не праздники (йом-товы), а как раз шаббат! И также из слов Иерусалимского Талмуда2 следует, что шаббат – день радости, т. е. есть обязанность радоваться в шаббат.

Но Алтер Ребе, в своем Шулхан Арухе3, постановляет, что “в йом-товы преумножают число подаваемых блюд, в сравнении с шаббатом, относительно которого обязанность радоваться не упоминается в Писании”. Ну, во-первых, нельзя не обратить внимание на то, что закон прямо ставит уровень радости в зависимость от числа подаваемых на стол блюд. Но сейчас не об этом. А во-вторых, на первый взгляд, из слов Алтер Ребе следует, что нет формальной обязанности радоваться в шаббат. Как прямым текстом упоминается в Тосафот к Вавилонскому Талмуду4 – фактическом первоисточнике всей ашкеназской галахической традиции.

Но если вчитаться в слова постановления Алтер Ребе повнимательнее, то вывод напрашивается совсем иной: и в шаббат есть обязанность радоваться. Но есть некая принципиальная разница между радостью, заповеданной в шаббат, и той, что заповедана в йом-тов. Что, в частности, выражается в том, что в праздники стараются делать трапезу пышнее и разнообразнее, чем в шаббат, относительно которого обязанность радоваться не упоминается. Иными словами, в праздники, относительно которых заповедано “и радуйся в праздник твой”5, следует создавать больше источников радости, чем в шаббат. Но и в шаббат они должны быть, пусть и в меньшем количестве.

В общем и целом, постановление Алтер Ребе во многом цитирует постановление Рамбама6 : “В эти дни человек обязан быть счастливым и радостным; он, его дети, его жена, члены его семьи и все его домочадцы, как сказано: “И радуйтесь в праздник твой ты и твой сын, и твоя дочь, и твой раб, и твоя рабыня, и левит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые во вратах твоих”. Радость, упоминаемая в этом стихе, относится к принесению мирных жертв, тем не менее, это повеление радоваться включает то, что он, его дети и члены его семьи должны радоваться, каждый в подходящей для него манере. Что здесь подразумевается? Детям нужно давать жареные зерна, орешки и сладости. Женщинам следует покупать привлекательную одежду и украшения в соответствии со своими финансовыми возможностями. Мужчинам следует есть мясо и пить вино, ибо нет счастья без вкушения мяса, и нет счастья без вкушения вина...”

Мнение Алтер Ребе полностью сходится с мнением Рамбама в целом ряде ключевых моментов. Во-первых, в том, что заповедь радоваться в праздники, в полной мере в силе и в наше время, когда Храм все еще не восстановлен7. Во-вторых, и в наше время остается в силе заповедь есть в праздники мясо скота8. В-третьих, то, что в праздники оделяют детей лакомствами, а женщинам дарят наряды – тоже часть заповеди Торы!

Но есть и принципиальное отличие. Рамбам приравнивает вино к мясу, как источники радости в праздник. А Алтер Ребе постановляет, что в наше время пить вино – обязанность, а есть мясо – нет. И хотя тот, кто ест – заповедь исполняет, но, если стакан вина не выпьет – обязанность радоваться в праздник, формально, не исполнит.

На самом деле, логичнее и естественнее положить, что Алтер Ребе не спорит с Рамбамом, а поясняет его слова. Ибо, как указывал в свое время еще Бейт Йосеф, слова Рамбама, если их понимать не так, как их, предположительно, истолковывает Алтер Ребе, они противоречат совершенно прямым текстом сказанному в Вавилонском Талмуде9 о том, что в наше время обязанность радоваться в праздник исполняется только испитием подобающего объема вина.

И все бы хорошо, да только, кажется, в формулировку Рамбама никак не упихать то, что постановляет Алтер Ребе: Рамбам недвусмысленно приравнивает, в плане возможности исполнить заповедь “радуйся в праздник твой”, вкушение мяса к испитию вина и в наши времена. (Кроме того, из постановления Алтер Ребе следует, что во времена Храма заповедь исполняется только вкушением мяса – мяса скота, принесенного в мирные жертвы! Но это уже тема для отдельного разговора.)

Если внимательно приглядеться к постановлениям Рамбама и Алтер Ребе и, казалось бы, небольшим различиям между ними, то обнаружится, что Рамбам и Алтер Ребе принципиально расходятся по глобальнейшему вопросу: Рамбам считает, что радость от вкушения мяса скота, принесенного в мирные жертвы – это один вид праздничной радости, а то, что мужчины едят мясо (просто мясо) и пьют вино, женщины примеряют обновки, а дети пичкаются сладостями, короче говоря, каждый радуется на свой лад – это другой, отдельный вид радости.

По мнению Рамбама, заповедь “радуйся в праздник твой” – это заповедь приносить в праздники особые мирные жертвы (и вкушать их мясо)10. И тут в первую очередь источником радости является само совершение жертвоприношений. Когда Храм не функционирует, эту заповедь не исполнить. И есть отдельная заповедь в праздники всячески располагать себя к радости, создавая источники и предпосылки для этого: угощая себя тем, к чему душа лежит, наряжая жену в наряды, портя детям зубы… в смысле, радуя детей лакомствами и т. д. и т. п.

А Алтер Ребе считает, что заповедь “радуйся в праздники твои” включает в себя все виды радости, которые человеку доводится испытать во исполнение этой заповеди. А разница только в том, кому что доставляет радость. И она не принципиальна. А то, что радость от вкушения мяса мирных жертв называется “главной”, это потому что оно теснее связано с еще одной заповедью – заповедью о жертвоприношениях. Но сам источник удовольствия и в этом случае – вкушение мяса, в самом простом и гастрономическом смысле слова.

Несколько неожиданным образом (с учетом того, что Рамбам – символ (поневоле) еврейского рационализма, а Алтер Ребе – идеолог хасидизма) получается, что Рамбам считает заповеданную радость праздника чем-то в первую очередь духовным, “религиозным переживанием”, а Алтер Ребе – естественной реакцией на естественные источники удовольствия и радости.

И можно даже сказать, что Рамбам и Алтер Ребе по-разному понимают смысл (галахический) слов стиха “радуйся в праздник твой” – самахта бехагеха. На святом языке “хагеха” может означать как “радуйся своей праздничной жертве – хагиге” (так понимает Рамбам) и как “радуйся в праздник твой (хаг)” (так понимает Алтер Ребе).

В продолжение этого Рамбам, судя по всему, считает, что в наше время главная радость в праздник – от вкушения мяса (максимально близкое к вкушению мяса праздничных мирных жертв), а Алтер Ребе – от испития вина, ибо так обетовано нам в Писании: “И вино, веселит сердце человека”11. О мясе нигде в Писании такого не сказано. И так все сходится, в рамках вышеупомянутой разницы во мнениях.

Поясним, напоследок, только один момент. С рациональной точки зрения (Рамбам) служение Всевышнему требует отрешения от “мирского”, сосредоточенности на духовном, заповеданном. А вот с мистической, хасидской, как раз приобщения мирского к Б-жественному, привлечения его в круг вовлеченного в служение. В этом и различие в подходах и толкованиях.

Вот-вот должен раскрыться Машиах, во времена которого, как известно раскроется истинная природа вещей. И в том числе превосходство служением на уровне материального пред служением на уровне духового. И в частности, превосходство радости “физиологической”, извиняюсь за выражение, имеющей материальную основу и источник, над радостью духовной и одухотворенной, как бы странно это сейчас ни звучало. И тогда (и благодаря этому) мы достигнем уровня радости, о котором говорится в стихе пророчества, с которого начинается афтара главы “Беаалотха”: “Пой и веселись, дочь Циона, ибо вот прихожу Я и обитать буду среди тебя, – слово Г-спода”12. Это будет ликование и радость восприятия самого высшего уровня Б-жественного (Я) на самом низшем (на тот момент уже на самом высшем) материальном уровне (среди Вас). Вскорости, в наши дни. Амен.

(Вольное изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей сихот", т. 33, стр. 62-70.)